Знаменитые полиглоты. Самые известные полиглоты мира. Сколько официальных языков в мире

Согласно академическому словарю иностранных слов, ПОЛИГЛОТ (от греческого polyglottos - “многоязычный”) - человек, владеющий многими языками. Но многими - это сколькими? Сами полиглоты считают: кроме родного нужно знать в совершенстве не менее четырех языков: абсолютно свободно и желательно без акцента разговаривать на них, максимально точно переводить звучащую речь и письменный текст, грамотно и понятно писать. Также существует мнение, что человек со среднестатистическими способностями может в течение жизни овладеть пятью языками.


А сейчас я хотела бы представить Вам наиболее известных полиглотов, некоторых из которых Вы, наверняка знали, но, возможно, не догадывались, о том, что они в совершенстве владели несколькими языками.

Начнём с начала: с Будды и Магомета. Легенда гласит, что Будда говорил на полутораста языках, а Магомет знал все языки мира.

Самый известный полиглот прошлого, чьи способности засвидетельствованы вполне достоверно, жил в прошлом веке - хранитель библиотеки Ватикана кардинал Джузеппе Каспар Меццофанти (1774 - 1849 гг.) О Меццофанти еще при его жизни ходили легенды. Кроме основных европейских языков, он знал эстонский, латышский, грузинский, армянский, албанский, курдский, турецкий, персидский и многие другие. Считается, что он переводил со ста четырнадцати языков и семидесяти двух “наречий”, а также с нескольких десятков диалектов. Свободно говорил на шестидесяти языках, почти на пятидесяти писал стихи и эпиграммы. При этом кардинал никогда не выезжал за пределы Италии и изучил это немыслимое количество языков самостоятельно. “Книга рекордов Гиннесса” утверждает, что Меццофанти бегло говорил только на двадцати шести или двадцати семи языках.

Байрон писал о знаменитом кардинале:
“…Это лингвистическое чудо, ему следовало бы жить во времена вавилонского столпотворения, чтобы быть всеобщим переводчиком. Я проверял его на всех языках, на которых знаю хоть одно ругательство, так он поразил меня настолько, что я готов был выругаться по-английски”.


Однажды Меццофанти спросили: “Сколько языков может знать человек?” Он ответил: “Столько, сколько угодно Господу Богу”. В его время еще помнили о судьбе финского студента, которого судили и сожгли на костре за то, что он… “с неимоверной быстротой изучал иностранные языки, что невозможно без содействия нечистой силы”.


С тех пор в реке времени утекло много воды. Изменился мир. Полиглотов уже не приговаривают к смерти. Но отношение многих наших современников к таким удивительным феноменам по-прежнему дает волю суеверным домыслам. Наука же еще не проникла в сущность загадки полиглотов, загадки, что касается нас всех.


Были полиглоты и в Советской России, хотя и немного. Вот два примера.


Нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский , когда его избрали действительным членом Академии наук, свое выступление начал на русском языке, продолжил на немецком, французском, английском, итальянском и закончил по традиции классической латынью.

Первый заместитель Дзержинского и председатель ОГПУ Вячеслав Рудольфович Менжинский знал, кроме русского, еще тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве. Сам же Дзержинский знал три иностранных языка, одним из которых был и русский, на котором он говорил без акцента и грамотно писал (родным для него был польский).

Ленин не был полиглотом, хотя в некоторых изданиях почему-то утверждалось, что он знал одиннадцать (?!) языков. Все это полнейшая чепуха. Ленин, как и всякий, кто закончил дореволюционную гимназию, знал французский и немецкий языки, позднее изучил английский. Эти три иностранных языка он знал не в совершенстве, о чем уже не раз было написано.

Кстати, о дореволюционных гимназиях: там учили два иностранных языка, а в классической - еще латынь и греческий. И учили, надо признать, довольно неплохо.

После Ленина, владевшего тремя иностранными языками, мало кто из руководителей советского государства знал хотя бы один-два языка, кроме русского. Сталин знал грузинский, мог говорить на абхазском. Хрущев как-то похвалился, что знает украинский язык. Андропов знал английский. Черненко и по-русски объяснялся кое-как.

Знание иностранных языков издавна считалось неотъемлемым признаком высокой культуры. Многие исторические деятели, дипломаты и полководцы в совершенстве владели несколькими иностранными языками.

Мало кто знает, что Богдан Хмельницкий владел пятью языками.

Императрица Екатерина II , кроме родного немецкого и русского, в совершенстве владела еще тремя языками.

Немало полиглотов было среди ученых и писателей.



Александр Грибоедов с юности владел французским, немецким, английским и итальянским языками, изучал латинский и греческий. Позже овладел персидским, арабским и турецким.



Писатель Сенковский (барон Брамбеус) был известным полиглотом: кроме польского и русского, знал еще арабский, турецкий, французский, немецкий, английский, итальянский, исландский, баскский, персидский, новогреческий. Изучал монгольский и китайский.


Баснописец Крылов великолепно знал французский, итальянский и немецкий языки. Позднее выучил древнегреческий. Изучал английский язык.

Лев Толстой в совершенстве владел английским, французским и немецким языками, свободно читал на итальянском, польском, чешском и сербском языках. Знал греческий, латинский, украинский, татарский, церковно-славянский, изучал древнееврейский, турецкий, голландский, болгарский и другие языки.

Николай Чернышевский уже в 16 лет весьма основательно изучил девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.

Иога́нн Лю́двиг Ге́нрих Ю́лий Шли́ман немецкий предприниматель и археолог-любитель, прославившийся своими находками в Малой Азии, на месте, которое он считал античной (гомеровской) Троей. Занимаясь совершенно самостоятельно, он меньше чем за три года ухитрился освоить голландский, английский, французский, итальянский и португальский языки. Вскоре он принялся изучать русский язык. Всего через полтора месяца Шлиман уже мог писать в Россию деловые письма. На тот момент ему было всего 24 года.

Закономерно хорошо владели языками многие ученые-лингвисты.

Среди зарубежных лингвистов самым большим полиглотом был, по-видимому, Расмус Кристиан Раск , профессор Копенгагенского университета. Он говорил на двухсот тридцати языках и составил словари и грамматики нескольких десятков из них.

Немецкий ученый Йоханн Мартин Шлайер , придумавший волапюк - язык международного общения, предшествовавший эсперанто, знал сорок один язык.

На двадцати восьми языках бегло говорили сэр Джон Боуринг (1792 - 1872) и доктор Гарольд Уильямс из Новой Зеландии (1876 - 1928).

Полиглоты вокруг нас

Бельгиец Йохану Вандевалле известен за пределами своей страны как выдающийся полиглот: он знает тридцать один язык. За исключительные достижения в изучении иностранных языков специальное европейское жюри, в состав которого вошли известные западноевропейские лингвисты, присвоило бельгийцу почетную “Вавилонскую премию”.

Итальянский профессор-лингвист Альберто Тальнавани свободно говорит на всех европейских языках. Он является членом пятидесяти академий наук мира. Уже в 12 лет будущий полиглот владел семью языками. В 22 года он получил диплом выпускника Болонского университета. Тогда он знал пятнадцать языков. Ежегодно римский профессор овладевает двумя-тремя языками! На одном из лингвистических конгрессов (в 1996 году) он выступал с приветствием на пятидесяти языках.

В Будапеште не так давно жила переводчица и писательница Като Ломб , которая свободно владеет русским, английским, немецким, испанским, итальянским, французским, польским, китайским и японским языками и еще с шести языков переводит художественные и технические тексты. Самое интересное состоит в том, что Като Ломб все языки выучила в довольно зрелом возрасте и за короткий срок. Испанский, например, она выучила всего за месяц. В гимназии ее считали языковой бездарью и вообще неспособной ученицей.

В Великобритании непревзойденным полиглотом сегодня можно считать журналиста Гарольда Уильямса , который знает восемьдесят языков. Интересно, что греческий, латинский, иврит, французский и немецкий Гарольд выучил, когда ему было всего одиннадцать лет.

Самым главным полиглотом планеты на 1997 год признан сорокалетний Зияд Фавзи , бразилец ливанского происхождения, который владеет пятьюдесятью восемью языками. Несмотря на выдающиеся способности, сеньор Фавзи - человек в высшей степени скромный. Скромно преподает иностранные языки в университете Сан-Паулу. Скромно переводит. С любого из пятидесяти восьми языков. И хочет переводить со ста. Причем - с любого на любой. Сейчас он готовит к изданию учебники по нескольким языкам, используя свой метод быстрого усвоения материала.

Известные российские полиглоты:


Вячеслав Иванов , филолог, антрополог - около 100 языков
Сергей Халипов
, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ - 44 языка
Юрий Саломахин
, московский журналист - 38 языков
Евгений Чернявский
, филолог, переводчик-синхронист - 38 языков
Дмитрий Петров
, переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета - 30 языков

Вилли Мельников — российский полиглот, научный сотрудник Института вирусологии - владеет более чем 100 языками. Номинант Книги рекордов Гиннесса. Увлекается фотографией, рисованием, архитектурой, историей, спелеологией.

Первым известным в истории полиглотом был Митридат VI Евпатор, царь Понта. Со своеймногонациональной армией, он долго и успешно сражался с Римской империей. Говорят, Митридат знал 22 языка, на которых он вершил суд над своими подданными. Поэтому издания с параллельными текстами на многих языках (особенно Библии) называют «митридатами».

Самой известной в древности женщиной-полиглотом была Клеопатра (69-30 до н.э.), последняя царица Египта. «Самые звуки ее голоса ласкали и радовали слух, а язык был точно многострунный инструмент, легко настраивающийся на любой лад - на любое наречие, так что лишь с очень немногими варварами она говорила через переводчика, а чаще всего сама беседовала с чужеземцами - эфиопами, троглодитами, евреями, арабами, сирийцами, мидийцами, парфянами… Говорят, что она изучила и многие иные языки, тогда как цари, правившие до нее, не знали даже египетского…» (Плутарх, Антоний, 27). Вместе с греческим и латинским Клеопатра знала не менее 10 языков.

Джузеппе Гаспаро Меццофанти (1774 - 1849), сын бедного плотника, ставший кардиналом. Он знал по разным источникам от 30 (в совершенстве) до 100 языков. Английский поэт Джордж Байрон проверял Меццофанти, «это лингвистическое чудо… на всех языках, на которых знаю хоть одно ругательство… и он поразил меня настолько, что я готов был выругаться по-английски». Кроме основных европейских языков он знал в совершенстве венгерский, албанский, древнееврейский, арабский, армянский, турецкий, персидский, китайский и многие другие языки, причем легко переходил с одного языка на другой. С ним встречались А.В. Суворов и Н.В. Гоголь, и с ними он беседовал по-русски. Меццофанти даже писал стихи на многих языках.

Иоанн Павел II - папа римский. Бегло разговаривал на 10 языках, помимо этого знал еще ряд языков.

Иштван Даби - венгерский переводчик и писатель, переводил со 103-х языков.

Уильям Джеймс Сидис - известный в начале XX века вундеркинд, в возрасте восьми лет знал восемь языков; к тридцати годам он владел сорока языками.

Ричард Фрэнсис Бёртон - британский путешественник, писатель, поэт, переводчик, этнограф, лингвист, гипнотизёр, фехтовальщик и дипломат, владевший, по некоторым оценкам, двадцатью девятью языками, относящимися к различным языковым семьям.

Осип Борисович Румер - русский поэт-переводчик, знал двадцать шесть языков и не переводил по подстрочнику.

Джованни Пико делла Мирандола - итальянский гуманист, утверждавший, что владеет 22 языками.

Поль Робсон - певец и актёр, исполнял песни и говорил на более чем 20 языках.

Като Ломб - переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков в мире. Знала 16 языков. Среди языков, которыми она владела, были: английский, болгарский, датский, иврит, итальянский, китайский, латынь, немецкий, польский, румынский, русский, словацкий, украинский, французский, японский. При этом все языки она выучила, будучи уже взрослой и состоявшейся личностью и за очень короткий срок. Например, на изучение испанского ей потребовался всего месяц. При всем этом, учась в гимназии, Като отнюдь не считалась способной ученицей и даже слыла языковой бездарью. Как она пишет в своих воспоминаниях, во время Второй мировой войны она тайно изучила русский язык, читая со словарём сочинения Н. В. Гоголя. Когда Советская армия заняла Венгрию, служила переводчиком в советской военной администрации. Продолжала изучение языков на протяжении всей жизни. Занималась устным переводом на 9 или 10 языках, переводила техническую литературу, писала статьи на 6 языках. В своей книге «Как я изучаю языки» изложила свой метод подготовки к изучению иностранного языка и собственно овладения языком.

Никола Тесла - всемирно известный сербский физик, владел 8 языками.

Жан-Франсуа Шампольон - французский ориенталист и основатель египтологии, расшифровавший Розеттский камень. В двадцать лет знал 13 языков.

Энтони Бёрджесс - английский писатель и литературовед, бегло говорил на семи языках и знал ещё 5 различных языков.

Юсуф-Хаджи Сафаров - чеченский инженер-архитектор XIX века, юрист, теолог, один из соавторов Низама. Владел 12 языками.

Василий Иванович Водовозов - русский педагог, переводчик и детский писатель, знал 10 языков.

Щуцкий, Юлиан Константинович - советский востоковед, владел 18-ю языками, относящимися к различным языковым семьям.

Александра Михайловна Коллонтай - деятель международного и российского революционного социалистического движения, феминистка, публицист, дипломат; владела , немецким, французским, шведским, норвежским, финским и другими иностранными языками.

Григорий Кочур - украинский поэт, переводчик, историк литературы и теоретик переводческого искусства, переводил с 28-ми (по другим сведениям, с сорока) языков.

Николай Лукаш - украинский переводчик, историк литературы, лексикограф, владел более чем 20 языками, переводил литературные произведения на украинский язык с 14 языков.

Агафангел Крымский - украинский советский историк, писатель, переводчик, востоковед, тюрколог и семитолог, владел, по меньшей мере, 16 живыми и классическими языками, по некоторым источникам, почти 60 языками.

Островский, Александр Маркович - немецкий математик, жил в Германии, знал 5 языков.

Старостин Сергей Анатольевич - российский лингвист, владел 40 языками.

Борис Львович Брайнин (Sepp Österreicher) переводчик поэзии на немецкий язык, знал свободно (говорил, писал) 15 языков, переводил без подстрочников с 26 языков.

К полиглотам относят Антония Грабовского, востоковеда Арминия Вамбери, писателя, поэта и революционера Хосе Рисаля, создателя эсперанто Людвика Заменгофа, археолога Генриха Шлимана.

Среди ученых и писателей также встречалось немало полиглотов.

Лев Толстой знал около 15 языков – в их числе английский, французский и немецкий языки в совершенстве, легко читал на польском, чешском и языках. Вдобавок знал греческий, латынь, татарский, украинский и церковно-славянский, а также изучал голландский, турецкий, древнееврейский, болгарский и ряд других языков.

Александр Грибоедов великий драматург, дипломат знал 9 языков. С юности владел , французским, итальянским и английским языками, изучал греческий и латынь. Позже овладел персидским, арабским и турецким. Баснописец Крылов прекрасно знал французский, итальянский и немецкий языки. Затем выучил древнегреческий, а также изучал английский язык.

Николай Чернышевский к 16 годам вполне основательно изучил девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, немецкий и английский.

Немецкий ученый Йоханн Мартин Шлайер знал сорок один язык. Возможно, именно это позволило ему создать волапюк - язык международного общения, ставший предшественником эсперанто.

Есть настоящие полиглоты и в наше время. Например, инженер-архитектор из Бельгии Йохан Вандевалле в свои 40 с небольшим лет знает 31 язык. А профессор-лингвист из ИталииАльберто Тальнавани вполне свободно общается на всех языках стран Европы. При этом семью языками будущих полиглот владел уже в 12 лет, а в 22 года – к моменту окончания Болонского университета – его "языковый багаж" насчитывал 15 языков.

Известные российские полиглоты:

Вячеслав Иванов, филолог, антрополог - около 100 языков

Сергей Халипов, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ - 44 языка

Юрий Саломахин, московский журналист - 38 языков

Евгений Чернявский, филолог, переводчик-синхронист - 38 языков

Дмитрий Петров, переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета - 30 языков

Вилли Мельников - российский полиглот , научный сотрудник Института вирусологии - владеет более чем 100 языками. Номинант Книги рекордов Гиннесса. Увлекается фотографией, рисованием, архитектурой, историей, спелеологией.

По материалам сайта inyazservice.narod.ru

Если вы изучаете английский язык, то, конечно, слышали о полиглотах, которым удалось выучить 5/10/30/50 языков. У кого из нас при этом не возникает мысль: «Наверняка у них есть какие-то секреты, ведь я годами учу один-единственный английский!» В этой статье мы приведем самые распространенные мифы о тех, кто успешно изучает иностранные языки, а также расскажем, как учат языки полиглоты.

Полиглот - это человек, который может общаться на нескольких языках. Одни из самых известных в мире полиглотов это:

  1. Кардинал Джузеппе Меццофанти по разным сведениям владел 80-90 языками.
  2. Переводчица Като Ломб владела 16 языками.
  3. Археолог Генрих Шлиман владел 15 языками.
  4. Писатель Лев Толстой владел 15 языками.
  5. Писатель Александр Грибоедов владел 9 языками.
  6. Изобретатель Никола Тесла владел 8 языками.
  7. Писатель Энтони Бёрджесс владел 12 языками.
  8. Лука Лампариелло
  9. Сэм Жандро
  10. Олли Ричардс - современник, владеет 8 языками.
  11. Рэнди Хант - современник, владеет 6 языками.
  12. Донован Нагел - современник, владеет 10 языками.
  13. Бэнни Льюис - современник, владеет 11 языками.

Следует сказать, что в основном все полиглоты знают 2-3 языка на высоком уровне, а остальными владеют на уровне «выживания», то есть могут пообщаться на простые темы.

Еще одна интересная особенность состоит в том, что первый иностранный язык всегда дается тяжелее всего и учится долго, а последующие осваиваются намного быстрее и даются легче. Особенно просто учить языки одной группы, например: итальянский, французский и испанский.

7 распространенных мифов о полиглотах

Миф #1: Полиглоты - люди с особенными способностями к языкам

Некоторые люди считают, что полиглотам вообще не надо напрягаться: языки сами по себе усваиваются у них в голове без усилий и занятий. Есть мнение, что у тех, кто знает много языков, мозг устроен по-другому, они легко воспринимают и воспроизводят информацию, грамматика дается им без изучения, сама по себе и т. п.

Правда :

Полиглот - обычный человек, которому нравится изучать несколько языков и который прилагает все свои усилия для этого. Нет такого человека, который не смог бы стать полиглотом, ведь для этого не нужны какие-то особенные знания или склад ума. Все, что вам нужно - труд и увлеченность.

Don’t be in a hurry to be fluent (you’ll frustrate yourself). Just enjoy the process. It’s slow and not always easy, but it can be enjoyable if you take the pressure off yourself.

Не спешите сразу к свободному владению (вы только расстроитесь). Просто наслаждайтесь процессом. Он будет медленным и не всегда легким, но может приносить радость, если вы не будете напрягаться.

Миф #2: У полиглотов уникальная память

Есть мнение, что у всех полиглотов феноменальная память, поэтому им легко даются любые языки. Люди считают, что полиглоты с первого же раза запоминают значения абсолютно всех незнакомых слов и грамматические конструкции, поэтому впоследствии легко говорят на изучаемом языке.

Правда :

У полиглотов действительно хорошая память, но многие люди путают причину и следствие: как раз изучение языков развивает память, а не уникальные врожденные способности дают возможность учить язык. Действительно, есть люди, которые могут похвастаться уникальной памятью, но это не делает их полиглотами. Дело в том, что простого запоминания слов или фраз для полноценного изучения языка недостаточно.

Миф #3: Полиглоты начали учить языки еще в юном возрасте

Еще один популярный миф звучит примерно так: «Полиглоты - люди, которых родители с детства водили на языковые курсы. Детям легче дается учеба, поэтому сегодня эти люди легко говорят на нескольких иностранных языках».

Правда :

В большинстве своем полиглоты - люди, влюбленные в иностранные языки. И любовь эта пришла уже в сознательном возрасте. Те же, кто в детстве учил иностранные языки, не имеют никаких преимуществ перед взрослым учащимся. Большинство лингвистов и психологов убеждены в том, что взрослым людям языки даются даже легче, ведь взрослый, в отличие от ребенка, осознанно идет на этот шаг, понимает, для чего нужно читать тексты или переводить предложения. Почитайте статью « », вы убедитесь, что у взрослых есть свои преимущества перед детьми в изучении иностранных языков.

Миф #4: Полиглоты могут выучить любой язык за 3-5 месяцев

Вопрос необходимости изучения английского и других языков сегодня особенно актуален, поэтому едва ли не каждый день мы читаем очередную статью или смотрим интервью с полиглотом. Эти люди иногда заявляют, что выучили иностранный язык за 3-5 месяцев. При этом многие полиглоты в своих интервью или статьях тут же предлагают вам приобрести за деньги курс изучения языка, который сами изобрели. Стоит ли тратить на это деньги?

Правда :

На самом деле полиглоты редко уточняют, что они понимают под фразой «Я выучил язык за 5 месяцев». Как правило, за это время человек успевает изучить основы грамматики и базовую лексику, чтобы объясняться в бытовом общении. Но, чтобы говорить на более сложные темы, например о жизни и строении Вселенной, любому человеку необходимо более 5 месяцев. Те, кто действительно хорошо говорит на нескольких языках, скажут вам, что они изучают их не один год, постоянно совершенствуют свои знания. Поэтому, если вы планируете продвинуться дальше уровня «читаю, перевожу со словарем», готовьтесь не к 3-5 месяцам, а хотя бы к 1-2 годам изучения первого иностранного языка «с нуля».

Миф #5: У полиглотов много свободного времени

Когда мы читаем статьи о полиглотах, кажется, что они только и занимаются тем, что с утра до ночи дают интервью и рассказывают, как им удалось достичь успехов на поприще изучения иностранных языков. Отсюда возник миф о том, что учат языки те, кто не работает, дескать, они овладели английским просто «от нечего делать».

Правда :

В подтверждение наших слов посмотрите это видео полиглота Олли Ричардса, он рассказывает о лайфхаках, которые помогут учить язык даже самым занятым людям:

Миф #6: Полиглоты много путешествуют

Многие люди считают, что «по-настоящему» выучить иностранный язык можно только за границей, в стране носителей этого языка. Есть мнение, что за рубежом вы можете полностью «погрузиться» в изучаемый предмет, создать идеальную языковую среду и т. п. Получается, чтобы стать полиглотом, нужно постоянно колесить по странам.

Правда :

На самом деле большинство полиглотов говорят, что они много общаются с носителями изучаемого языка, интересуются их бытом, культурой и т. п. Однако это вовсе не значит, что изучающие иностранные языки люди путешествуют 365 дней в году. Технологии позволяют каждому человеку общаться с людьми из любой страны не выходя из дома. Посетите сайты по обмену языковым опытом, указанные в этой статье . На них вы можете найти себе собеседника из США, Великобритании, Австралии, любой другой страны. Полиглоты пользуются этой же возможностью и с успехом учат новые для себя языки. В статье « » мы привели 15 советов по созданию языковой среды для изучения английского языка в родной стране.

You can recreate an immersion environment at home, by streaming movies, listening to podcasts, playing music, and reading in your target language... all you need is an internet connection.

Вы можете погрузиться в языковую среду дома путем просмотра фильмов, прослушивания подкастов и музыки, чтения на изучаемом языке... все, что вам нужно, - это интернет-соединение.

Миф #7: У полиглотов много денег

Этот миф тесно связан с двумя предыдущими: люди полагают, что полиглоты не работают, а только путешествуют. Кроме того, люди думают, что полиглоты постоянно тратят большие суммы на обучающие материалы: покупают самоучители и словари, берут дорогостоящие уроки у преподавателей-носителей языка, ездят за границу на языковые курсы. Люди считают, что у полиглотов много денег и, следовательно, возможностей для изучения иностранных языков.

Правда :

На момент написания этой статьи «миллионер» и «полиглот» не являются тождественными понятиями. Как мы уже выяснили, полиглоты не находятся в непрерывном путешествии и среди них много таких же, как и мы с вами, обычных работающих людей. Просто те, кто желает знать много языков, используют любую возможность получить знания. Следует сказать, что у нас с вами таких возможностей очень много: начиная от всевозможных курсов и заканчивая тысячами обучающих интернет-ресурсов. Например, вы можете совершенно бесплатно изучать английский язык в Интернете, а чтобы облегчить вам поиски необходимых сайтов, мы постоянно пишем статьи с подборками советов и полезных ресурсов для развития тех или иных навыков. Подписывайтесь на нашу рассылку, и вы не пропустите важную информацию.

Секреты полиглотов: как учить иностранные языки

1. Поставьте себе четкую цель

Изучение иностранного языка «потому, что все его учат» не продлится долго, поэтому решите, для чего вам нужно знать его. Цель может быть какой угодно: от серьезной, например получить должность в престижной фирме, до развлекательной вроде «хочу понимать, о чем поет Sting». Главное, чтобы ваша цель мотивировала вас и всячески укрепляла желание изучать английский язык. Для укрепления вашего желания учить язык, советуем ознакомиться с нашими статьями « » и « ».

2. В начале обучения возьмите хотя бы несколько уроков у преподавателя

Мы все читали о том, как полиглоты самостоятельно осваивают любые языки. Однако многие полиглоты ведут блоги и зачастую указывают, что они начинали учить язык именно с преподавателем, а после изучения основ переходили к самостоятельному обучению. Рекомендуем поступить точно так же: преподаватель поможет вам заложить основательный фундамент знаний, а последующие «этажи» при желании вы сможете построить самостоятельно. Если вы решили последовать этому совету, предлагаем попробовать с одним из опытных преподавателей нашей школы. Мы можем помочь вам «продвинуть» английский на любой уровень знаний.

3. Говорите вслух с первого же дня изучения нового языка

Даже если вы учите свой первый десяток слов, произносите их вслух, так вы лучше запомните лексику. Кроме того, вы будете постепенно вырабатывать корректное произношение. С первого же дня ищите себе собеседников для общения. Для новичков идеальным «напарником» для развития устной речи будет профессиональный преподаватель, а с уровня можно искать собеседника на сайтах по языковому обмену и оттачивать навык говорения с носителем языка. Обратите внимание: почти все полиглоты утверждают, что самый действенный и интересный прием изучения нового языка - это общение с носителями. При этом полиглоты говорят, что во время общения легче запоминаются слова и грамматические конструкции: вы не принуждаете себя к их изучению, а запоминаете в процессе интересной беседы.

My absolute favorite language learning activity is talking to people! And it turns out, that’s pretty convenient, because that’s the whole reason we learn languages anyway, right? We learn the language in order to use it. And since language is a skill, the best way to learn it is by using it.

Мой любимый вид деятельности в изучении языка - общение с людьми! И получается, что это довольно удобно, потому что это и есть причина, по которой мы учим языки, правильно? Мы учим язык, чтобы использовать его. А так как язык - это умение, лучший способ совершенствовать его - использовать его.

4. Учите фразы, а не отдельные слова

Посмотрите это видео Луки Лампариелло, он рассказывает, как следует учить новые слова (в настройках можно включить русские или английские субтитры).

5. Не вдавайтесь в теоретическую грамматику

А вот этот совет надо правильно понимать, ведь в последнее время в Интернете активно обсуждается мнение о том, что грамматика английского - это лишние знания. Якобы для общения достаточно знать три простых времени и много слов. Однако в статье « » мы пояснили, почему такое мнение в корне неверно. Что же имеют в виду полиглоты? Они призывают нас уделять меньше внимания именно теории, а больше - практическим упражнениям, использованию грамматических конструкций в устной и письменной речи. Поэтому сразу после ознакомления с теорией переходите к практике: делайте переводные упражнения, тесты по грамматике, используйте изученные конструкции в речи.

6. Привыкайте к звучанию новой для вас речи

I love to listen to podcasts, interviews, audiobooks or even music in my target language while walking or driving. This makes efficient use of my time and I don’t feel like I’m making any particular kind of effort.

Я люблю слушать подкасты, интервью, аудиокниги или даже музыку на изучаемом языке, когда гуляю или веду машину. Это позволяет мне эффективно использовать время, и у меня не возникает ощущения, что я прилагаю какие-то особенные усилия.

7. Читайте тексты на изучаемом языке

Во время чтения текстов вы видите, как «работает» в речи изучаемая грамматика и «сотрудничают» между собой новые слова. При этом вы задействуете зрительную память, что позволяет запомнить полезные фразы. В Интернете можно найти тексты на любых языках для начинающих, поэтому читать нужно начинать с первых же дней изучения языка. Некоторые полиглоты советуют практиковать , например, читать текст параллельно на русском и английском. Так вы видите, каким образом строятся предложения в изучаемом языке. К тому же полиглоты утверждают, что это позволяет отучиться от пагубной привычки переводить речь дословно с родного языка на изучаемый.

8. Совершенствуйте произношение

9. Ошибайтесь

«Выйдите из зоны комфорта!» - вот к чему призывают нас полиглоты. Если вы боитесь говорить на изучаемом языке или стараетесь изъясняться простыми фразами, чтобы избежать ошибок, то вы сознательно создаете себе препятствие для совершенствования знаний. Не стесняйтесь допускать ошибки в изучаемом языке, а если вас так мучает перфекционизм, загляните в Рунет. Носители русского языка без тени стеснения пишут слова вроде «потонциал» (потенциал), адыкватный (адекватный), «болие и немение» (более или менее) и т. п. Призываем брать пример с их смелости, но вместе с тем старайтесь учитывать свои ошибки и искоренять их. Полиглоты при этом напоминают нам о том, как учатся говорить на своем родном языке дети: они начинают говорить с ошибками, взрослые поправляют их, и со временем ребенок начинает говорить правильно. Поступайте так же: учиться на своих ошибках - это нормально!

Make at least two hundred mistakes a day. I want to actually use this language, mistakes or not.

Делайте как минимум двести ошибок в день. Я хочу использовать этот язык, с ошибками или без них.

10. Занимайтесь регулярно

Главный секрет полиглотов - усердные занятия. Среди них нет ни одного человека, который бы сказал: «Я занимался английским 1 раз в неделю и выучил язык за 5 месяцев». Наоборот, полиглоты, как правило, влюблены в изучение языков, поэтому они посвящали этому все свое свободное время. Мы уверены, найти 3-4 часа в неделю для обучения может каждый, а если у вас есть возможность заниматься по 1 часу в день, любой язык покорится вам.

11. Развивайте память

Чем лучше развита ваша память, тем проще будет запомнить новые слова и фразы. Изучение иностранного языка само по себе - отличная тренировка для памяти, а чтобы эта тренировка была более продуктивной, используйте разные способы изучения языка. Например, разгадывание - увлекательное и полезное как для обучения, так и для памяти занятие. - еще одна удачная идея для тренировки: можно выучить текст любимого хита наизусть, так вы запомните несколько полезных фраз.

12. Берите пример с успешных людей

Полиглоты всегда открыты новым способам обучения, они не стоят на месте, а интересуются опытом других людей, успешно изучающих иностранные языки. Мы посвятили несколько статей одним из самых именитых полиглотов, вы можете почитать об опыте изучения языков , или изучить .

13. Умерьте свой аппетит

Разнообразие материалов позволяет не заскучать и получить удовольствие от изучения иностранного языка, однако в то же время мы советуем не «распыляться», а сосредоточиться на каких-то определенных методах. Например, если в понедельник вы взяли один учебник, во вторник схватились за второй, в среду поучились на одном сайте, в четверг - на другом, в пятницу посмотрели видеоурок, а в субботу сели за книгу, то к воскресенью вы рискуете получить «кашу» в голове от обилия материала, ведь их авторы используют разные принципы изложения информации. Поэтому, как только начинаете учить новый для себя язык, определите оптимальный набор учебников, сайтов и видеоуроков. Их не должно быть 10-20, ограничивайте свой «аппетит», иначе разрозненная информация будет плохо усваиваться. Идеи для выбора подходящих вам материалов вы найдете в нашей статье « », где можно бесплатно скачать себе список «самых-самых» материалов для изучения языка.

14. Получайте удовольствие от обучения

Среди известных полиглотов нет ни одного человека, который бы сказал: «Учить языки скучно, я не люблю это делать, но хочу знать много языков, поэтому приходится пересиливать себя». Как учат языки полиглоты? Эти люди получают удовольствие не просто от понимания, что они знают иностранный язык, но и от самого процесса изучения. Вам кажется, что учиться скучно? Тогда пользуйтесь интересными приемами изучения языка. Например, или вряд ли кому-то покажется скучным.

Languages are not something one should study, but rather live, breathe and enjoy.

Языки - это не то, что следует учить, а, скорее, то, чем надо жить, дышать и наслаждаться.

Теперь вы знаете, как учат языки полиглоты. Как вы убедились, изучать иностранные языки может каждый, независимо от «одаренности» и количества денежных знаков. В советах полиглотов по изучению языков нет ничего сложного, все техники доступны любому человеку и легко применимы на практике. Попробуйте следовать указанным рекомендациям и получайте удовольствие от обучения.


Знание иностранных языков в современном мире трудно переоценить. Зная хотя бы один, кроме родного, международный язык, можно рассчитывать на получение хорошей работы, да и общаться со сверстниками или коллегами из других стран довольно интересно. В дореволюционной России знание двух языков считалось обыденным, однако среди русских писателей всегда были люди, которые не видели ничего сложного в изучении и десяти иностранных языков.

Михаил Ломоносов


Гений земли русской, который до 14 лет и писать-то не умел, в зрелом возрасте мог похвастаться знанием более десятка иностранных языков.

Обладавший невероятной тягой к знаниям, по прибытии в Москву будущий гений, подделав документы, в которых он теперь значился сыном дворянина, стал учеником «Спасских школ». Здесь он начал своё знакомство с науками и освоил греческий язык, латынь и иврит. Продолжил писатель и учёный изучение языков уже в Петербургской академии. Немецкий язык в результате он знал в совершенстве. Мог читать, писать, общаться на этом языке, без труда переходя на него с русского и наоборот. В это же время Ломоносову покорились итальянский, французский и английский языки.


Остальные европейские языки, как и монгольский, учёный и писатель осваивал уже самостоятельно. Для Ломоносова языки не были самоцелью, они просто помогали ему читать научные работы иностранных коллег. Впрочем, он и сам писал труды на латыни, а ещё переводил римских поэтов.

Александр Грибоедов


Русский писатель проявлял свой талант к изучению языков с самого детства. В шесть лет он уже в совершенстве овладел тремя иностранными языками, к юношескому возрасту мог общаться уже на шести языках, четыре из которых знал в совершенстве: английский, немецкий, итальянский и французский. Мог читать, писать и понимал речь на латыни и древнегреческом.


Попав на службу в Коллегию иностранных дел, стал изучать грузинский язык, а вместе с ним ещё арабский, персидский и турецкий. Александр Грибоедов с удовольствием читал произведения зарубежных литераторов в оригинале, считая, что лишь так можно по-настоящему оценить произведение, ибо перевести гения невозможно.

Лев Толстой


Лев Николаевич тоже любил читать классиков в оригинале, питая особую слабость к греческим. Он в детстве с гувернёрами изучал немецкий и французский языки. Приняв решение продолжить получение образования в казанском университете, стал брать уроки татарского языка. Кроме этих трёх, все остальные языки Лев толстой изучал самостоятельно. В результате английским, турецким и латынью владел практически в совершенстве. Позже к ним добавились болгарский и украинский, греческий и польский, чешский, итальянский и сербский. При этом для освоения нового языка ему могло понадобиться всего три месяца, иногда чуть больше.

Николай Чернышевский


Азы академических знаний Николаю Чернышевскому дал его отец-священник, с которым вместе мальчик изучал греческий язык и латынь. Благодаря отцу мальчик полюбил знания, современники отмечали необыкновенную начитанность и высокую образованность.


Николай Гаврилович тоже предпочитал знакомиться с трудами иностранных общественных деятелей, философов и писателей на языке оригинала. В арсенале Чернышевского было знание 16 языков, в том числе латинского и еврейского, английского и польского, греческого, немецкого и французского. При этом почти все языки писатель изучал самостоятельно. Греческий и латынь изучать ему помогал отец, французский он освоил в семинарии, а персидский изучал в общении с персом - торговцем фруктами.

Константин Бальмонт


Русский поэт и эссеист мог поразить воображение своих современников знанием 16 языков. При этом в его трудах можно обнаружить переводы практически с 30 языков. Далеко не всегда они были дословными и в точности отражающими суть произведения-оригинала, однако сам факт умения работать с таким количеством языков не может не удивлять. Многие упрекали автора в том, что он в свои переводы вносит слишком много собственной индивидуальности, искажая начальное произведение.

Василий Водовозов


Помимо педагогической деятельности и написания произведений для детей, Василий Водовозов всю жизнь занимался переводами, так как практически в совершенстве знал 10 языков. Василий Иванович занимался переводом произведений Гёте и Гейне, Беранже и Софокла, Горация, Байрона и других.

Истинный талант обычно не может ограничить себя рамками одной только области науки или искусства. Он, как известно, должен проявляться «во всем». Есть много примеров, подтверждающих данный факт. Для таких личностей даже создали специальный термин. Их называют полиматами. и о тех талантах, которые остались «за кадром» их основной деятельности.

Думаю, многие из вас смотрели фильм «Самолет летит в Россию» . В фильме есть эпизод:

«- Директор, ты английский знаешь?
— Ну, я в школе учил, потом в институте… нет, не знаю».

Примерно также может ответить большинство из нас, кто учил иностранный язык в школе, затем в институте. Не все конечно, но многие.

Почему так происходит? И что необходимо сделать, чтобы изучить хотя бы один язык?

А что необходимо сделать, чтобы стать полиглотом?

Погрузимся в небольшое лингвистическое путешествие и возможно мы найдем ответы на эти вопросы.

Начнем с определения

Полиглот (от греческих слов «много» и «язык») - человек, владеющий многими языками.

Другие определения, используемые в этой теме: билингвизм (двуязычие) — владение двумя языками. Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами , тремя - полилингвами, более трёх — полиглотами.

А сколько всего языков в мире?

На планете по разным оценкам насчитывается от 2 500 до 7 000 языков.

Эти цифры более, чем приблизительны, так как лингвисты никак не могут прийти к общему мнению из-за отсутствия единого подхода к выделению диалектов одного и того же языка.

Нет четкой границы между диалектом и языком . Отсюда и такая разница в цифрах.

Владимир Плунгян. «Почему языки такие разные». Аст-Пресс Книга. 2010 г.

Какие языки наиболее распространенные в мире?

Если таким считать язык на котором говорит наибольшее число людей, то это будет английский – на нем говорят более 1,5 млрд людей. Хотя только 365 млн являются носителями этого языка, т.е. он для них родной, а для остальных – иностранный, его выучили для общения.

Более 70 % коммуникаций на английском языке осуществляется между людьми, для которых язык не является родным.

Что это означает?

Это означает, что носители языка постепенно утрачивают контроль над определением критериев «правильности» произношения и применения грамматических конструкций.

Поэтому некоторые эксперты настаивают на введении стандартов обучения английскому для тех, кто не собирается использовать его в странах, где этот язык является основным.

Затем идет испанский. По-испански говорят 387 млн человек.

Далее хинди – 295 млн , арабский – 280 млн , португальский — 204 млн , бенгальский – 202 млн , русский — 160 млн , японский — 127 млн , панджаби — 96 млн. Вот такая 10-ка ТОП-языков.

Немецкий — на 11-м месте (92 млн ), французский - на 18-м (74 млн ), итальянский - на 24-м (59 млн ).

Где больше всего языков?

Лидером является Африка, на этом континенте используется около 2 000 всевозможных языков. В одной только Нигерии их более 400 .

Обе Америки (Северная и Южная), вмещают около 900 языков. И среди этого количества - преимущественно индейские языки. Наибольшее количество носителей индейских языков проживает в Центральной и Южной Америке. В Мексике около 240 языков, а в Бразилии более 200 .

В Папуа Новой Гвинее не менее, чем 850 языков, в Индонезии — 670 , в Индии — 380 , в Австралии — 250 .

Европа — здесь существует 23 официально признанных языка и 60 региональных диалектов. О этом сообщает отчет Европейской Комиссии «Европейцы и их языки» (2012 год).

Согласно данным отчета- 54% европейцев в состоянии поддерживать беседу на хотя бы одном неродном языке, 25% говорит на двух иностранных языках, а 10% граждан Европы знает не менее трех иностранных языков.

Как обстоят дела у нас: опрос об уровне владения иностранными языками, проведенный «Левада-Центр» среди россиян в 2014 году показал: 70% россиян не владеют ни одним из иностранных языков, английский - самый распространенный язык, на котором опрошенные могут более-менее свободно выражаться (11% ), немецкий (2% ) и испанский (2% )

Сколько официальных языков в мире?

Официальный язык – это язык, признанный на государственном уровне. Сегодня в мире выделяют 95 официальных языков.

При этом, латинский язык , тоже является одним из официальных языков мира. Это государственный язык Ватикана.

Самый распространенный официальный язык в мире – английский, он используется на национальном уровне в 56 странах мира. Далее идут французский (29 стран) и арабский (24 страны).

Шесть языков - английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский - имеют статус официальных языков ООН.

Лингва франка

Лингва франка (от итал. — франкский язык) - язык, используемый как средство межэтнического общения в определённой сфере деятельности.

В истории европейской цивилизации несколько языков в разные времена занимали позицию — лингва франка.

Во времена Римской Империи койне (общегреческий язык) — стал таким «лингва франка» для восточного Средиземноморья и древнего Ближнего Востока.

Впоследствии более 1 000 лет, сначала в странах Средиземноморья, а затем во всей католической Европе, в качестве лингва франка использовался — латинский язык.

В XVIII-XIX веках им стал французский .

С конца ХХ века средством межэтнического общения во всем мире стал английский язык.

«Мертвые языки»

В лингвистике используется понятие — «мертвый язык» . Это язык, не существующий в живом употреблении, на котором уже не говорят, и о нем знают только благодаря письменным памятникам. Чаще всего мертвые языки продолжают жить благодаря тому, что их используют в научных или религиозных целях.

К ним относят латынь, древнерусский, церковнославянский и древнегреческий. А также — санскрит, коптский, авестийский.

Есть один уникальный случай воскрешения мертвого языка. После второй мировой войны, когда было создано государство Израиль, иврит, который 18 столетий считался исключительно книжным, был возрожден как официальный язык этой страны.

Искусственные языки

Из наиболее известных таких - 16 , самый популярный из них — эсперанто , созданный в 1887 году Людвигом Заменгофом.

Заменгоф был из Белостока, города, где проживали евреи, поляки, немцы, белорусы. В городе были очень сложные межэтнические отношения. Заменгоф считал их причиной отсутствие единого языка.

Целью эсперанто было распространение среди людей всего мира идей мирного сосуществования. Заменгоф издал учебник эсперанто. Он перевел на свой язык многие шедевры мировой литературы.

Другой язык - волапюк , создан в 1880 немецким языковедом И. Шлейером.

К искусственным также относятся — бейсик-инглиш, идо, интерлингва, логлан и другие.

Исчезающие языки мира

ЮНЕСКО представило Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Атлас содержит последние данные о приблизительно 2500 таких языков. В Атласе указывается, что существует 199 языков, на каждом из которых говорят менее 10 человек.

За период жизни последних трех поколений людей из 6 000 существующих в мире языков уже исчезли более 200.

Среди недавно исчезнувших языков находятся мэнский (жителей острова Мэн), аса в Танзании — исчез в 1976 году, убыхский (Турция) — исчез в 1992 году, эякский (Аляска, США) — исчез в 2008 году.

Прогнозы показывают, что к концу текущего века от 50% до 90% живых языков могут исчезнуть с лица земли.

Везде, где малые языки остаются без поддержки государства и СМИ, системы образования, их «поглощают» более распространенные языки, чаще всего по причине, что только доминирующий язык находит практическое применение в повседневной жизни. Так стало с гэльским языком в Ирландии, который находится под сильным влиянием английского, и с бретонским во Франции, который был «поглощен» французским.

Наиболее употребляемые языки Интернета

Согласно исследованию, проведённому на сайте Discovery News, русский язык находится на девятом месте в рейтинге наиболее употребляемых языков Интернета. Во всемирной Сети им пользуются не менее 45 миллионов человек.

На первом месте находится английский язык, в Сети им пользуются более 478 миллионов человек. За ним следует китайский – 384 миллиона и испанский – 137 миллионов.

Также в Интернете распространены японский (96 миллионов), французский (79 миллионов) и португальский (73 миллиона), русский (45 миллионов), корейский язык, используемый 37 миллионами пользователей Интернета.

80% всей мировой информации хранится на английском языке. Больше половины технических и научных изданий в мире выходят на английском языке.

Так что, знание английского — это и доступ к свежей мировой информации. Пока же многие ограничены лишь 3 % информации на русском и им остается только ждать переводов книг, журналов.

Другие интересные сведения о языках

Приблизительно две трети всех мировых языков не имеют собственной письменности.

Всего лишь чуть более 3% языков мира имеют более миллиона носителей. В качестве родных на этих языках говорит более 95% населения Земли.

Подавляющая же часть (примерно 85%) - это «маленькие» языки, имеющие менее 100 тысяч говорящих.

Самый легкий язык на свете — гавайский (один из полинезийских диалектов). В нем всего лишь шесть согласных и пять гласных.

Зато научиться этому простому и благозвучному языку непросто. Попробуйте при такой скудости элементов построить все конструкции, которые есть в других языках.

К числу самых трудных языков лингвисты относят язык Чиппева — язык североамериканских индейцев из штата Миннесота. В нем около шести тысяч глагольных форм.

Также в число самых трудных относится — табасаранский язык, на котором говорят в Дагестане. В нем 44 падежа, столько нет ни в одном языке.

Немногим табасаранскому языку по трудности уступает язык хайда индейцев Северной Америки, в нем около 70 приставок (ни один язык этого не достиг).

В языке эскимосов есть 63 формы настоящего времени, а простые имена существительные имеют до 252 флексий (окончаний) .

Ну и, конечно китайский язык, который занесён в Книгу рекордов Гиннесса как один из самых сложных языков мира.

В Словаре китайских иероглифов в восьми томах, вышедшем в свет в 1889 году, насчитывается около 20 миллионов иероглифов.

Языки Российской Федерации

Государственным языком России на всей её территории в соответствии со статьей 68 Конституции является - русский язык.

Еще 23 официальных языка у субъектов РФ.

Всего, население, проживающее на территории Российской Федерации, говорит на 174 языках (включая наречия) .

Согласно переписи 2010 г — 99,4 % владели русским языком (из числа ответивших на вопрос о владении языками), английским – 5,5 %, немецким — 1,5 %.

Есть и такие интересные цифры: на ижорском языке говорят всего 123 человека, на водском — 68 человек.

Расширить свои знания о языках России можно из предложенной ниже литературы.

1. «Языки народов России». Нерознак Владимир Петрович. Издательство: Academia. Год издания: 2002 г.

2. М.И. Исаев. «О языках народов СССР». Издательство: Наука. 1978 г.

3. В. Г. Костомаров. «Русский язык среди других языков мира». Просвещение. 1975 г.

4. Корней Чуковский. «Живой как жизнь. О русском языке». Издательство: Зебра Е. 2009 г.

Очень много интересной информации о языках, — можно продолжать бесконечно, но все же перейдем ближе к нашей теме — к полиглотам.

Великие полиглоты

Первым известным в истории полиглотом был Митридат VI Евпатор, царь Понта (132 -63 г до н. э). По сведениям Аппиана и Плутарха Митридат знал 22 языка, на которых он вершил суд над своими подданными.

Самой известной в древности женщиной-полиглотом была (69-30 до н.э.), последняя царица Египта. Вместе с греческим и латинским Клеопатра знала не менее 10 языков.

Поверим историкам и перейдем к более близкому к нам историческому периоду.

Один из самых выдающихся полиглотов в истории человечества Джузеппе Гаспаро Меццофанти (1774 - 1849 г), кардинал, хранитель библиотеки Ватикана. Он знал по разным источникам от 30 (в совершенстве) до 100 языков, причем легко переходил с одного языка на другой.

При этом кардинал никогда не покидал пределы Италии и изучил это немыслимое количество языков самостоятельно.

На двадцати восьми языках бегло говорил профессор Копенгагенского университета Расмус Кристиан Раск (1787 – 1832 г).

Венгерский полиглот Арминий Вамбери (1832—1913 г) был самоучкой. К 16-и годам он уже говорил на 7-и европейских языках и на древнееврейском.

Интересно читать о жизни полиглотов, именно это позволяет понять причины и обстоятельства жизни, побудившие к изучению языков. Как утверждают исследователи явления многоязычия, мотивация – главная сила в изучении чужого языка.

Об Вамбери можно прочесть в рассказе Николая Тихонова «Вамбери", или у Г. Голубева в книге «Необычные путешествия», в рассказе «Под чужим именем». Книга, написанная лично Вамбери — «Путешествие по Средней Азии».

Генрих Шлиман (1822 -1890 г).

Это имя многие, конечно, знают. Немецкий предприниматель и археолог-самоучка, один из основателей полевой археологии, первооткрыватель-исследователь Трои, Микен, Тиринфа и Орхомена.

Шлиман владел 14-ю языками (по некоторым данным 22-мя), хотя есть данные, что он знал 60 языков.

Точные цифры по любому полиглоту существенно отличаются, и связано это в первую очередь с критериями по которым оценивается знание того или иного языка.
Но, это не самое главное, важнее то, что это количество превышает 10, а это уже что-то выдающееся.

И еще интересная деталь — мы опять имеем дело с самоучкой, с тем, что называется автодидакт.

Исследования полиглотов показывают очень важный принцип: «языкам не обучают, их выучивают сами ». Это очень важно в понимании особенности языкового пути полиглотов.

За подробностями отправляю к книге полиглота В. А. Куринского «Автодидактика».

Йоханн Мартин Шлейер (1831—1912 г), немецкий католический священник, знал сорок один язык. Возможно, именно это позволило ему создать волапюк - язык международного общения, ставший предшественником эсперанто.

Жан-Франсуа Шампольон - французский ориенталист и основатель египтологии, расшифровавший Розеттский камень. В двадцать лет знал 13 языков.

Иштван Даби - венгерский переводчик и писатель, переводил со 103-х языков. Но свободно говорит лишь на двадцати двух.

Йохан Вандевалле, инженер-архитектор из Бельгии знает 31 язык. За исключительные достижения в изучении иностранных языков специальное европейское жюри, присвоило бельгийцу почетную «Вавилонскую премию». При этом он категорически отрицает, что у него есть какие-то особые лингвистические способности.

Альберто Тальнавани, профессор-лингвист из Италии вполне свободно общается на всех языках стран Европы. При этом семью языками будущий полиглот владел уже в 12 лет, а в 22 года – к моменту окончания Болонского университета – он знал 15 языков. Ежегодно римский профессор овладевает двумя-тремя языками. На одном из лингвистических конгрессов (в 1996 году) он выступал с приветствием на пятидесяти языках.

Гарольд Уильямс — журналист из Великобритании, знает восемьдесят языков, причем греческий, латинский, иврит, французский и немецкий языки Гарольд выучил, когда ему было всего одиннадцать лет.

Зияд Фавзи, бразилец ливанского происхождения, преподаватель иностранных языков в университете Сан-Паулу, владеет пятьюдесятью восемью языками.

Иоанн Павел II - Папа Римский. Бегло разговаривал на 10 языках.

Арво Ютилайнен (Хельсинки, Финляндия) может переводить более чем с 50 языков. Говорит на 12 -ти из них с большей или меньшей степенью свободы.

Дональд Кенрик (Лондон, Великобритания) может переводить более чем с 60 языков. Говорит на 30 из них, на большинстве – свободно.

Писатель Сенковский (барон Брамбеус) был известным полиглотом: кроме польского и русского, знал еще арабский, турецкий, французский, немецкий, английский, итальянский, исландский, баскский, персидский, новогреческий. Изучал монгольский и китайский.

Пент Нурмекунд (Тарту, Эстония) (1905–1997 гг) мог переводить примерно с 80 языков и говорил на многих из них.

Фридрих Энгельс, философ и один из основоположников марксизма, знал двадцать четыре языка.

Никола Тесла - всемирно известный физик, владел 8 языками.

Дольф Лундгрен - актёр и спортсмен, знает 9 языков, включая финский, японский и русский.

Поль Робсон - певец и актёр, исполнял песни и говорил на более чем 20 языках.

Энтони Бёрджесс - английский писатель и литературовед, автор сатирической антиутопии «Заводной апельсин» бегло говорил на семи языках и знал ещё 5 различных языков.

Известные российские полиглоты

Знание иностранных языков издавна считалось неотъемлемым признаком высокой культуры. Многие исторические деятели, дипломаты и полководцы в совершенстве владели несколькими иностранными языками.

Императрица Екатерина II знала немецкий, французский и русский языки.

Немало полиглотов было среди ученых и писателей.

Есть документальное подтверждение, что М.В. Ломоносов был блестящим полиглотом. Речь идет о письменном ответе ученого на запрос, какими и в какой степени владеет он иностранными языками. Документ датирован 1760 годом и написан собственноручно Ломоносовым.

Те языки, которые он знает в совершенстве, были помечены им крестиком (x)– их насчитывалось одиннадцать. На многих других языках Ломоносов читал без словаря и мог вполне сносно разговаривать и понимать. Вот перечень:
португальский, испанский, французский (х), английский (х),ирландский, немецкий (х), голландский, датский, норвежский, шведский, итальянский (х), польский (х), чешский, болгарский, венгерский (х), монгольский, финский, литовский, ливонский, чухонский, румынский, еврейский (иврит)(х), греческий (х), словенский (х), турецкий, татарский, сербский, пермский, русский (х).

Лев Николаевич Толстой знал около 15 языков – в их числе английский, французский и немецкий языки в совершенстве, легко читал на польском, чешском и итальянском языках. Вдобавок знал греческий, латынь, татарский, украинский и церковно-славянский, а также изучал голландский, турецкий, древнееврейский, болгарский и ряд других языков.

Александр Грибоедов великий драматург, дипломат знал 9 языков. С юности владел немецким, французским, итальянским и английским языками, изучал греческий и латынь. Позже овладел персидским, арабским и турецким.

Баснописец Иван Андреевич Крылов прекрасно знал французский, итальянский и немецкий языки. Затем выучил древнегреческий, а также изучал английский язык.

Николай Гаврилович Чернышевский в 16 лет уже знал девять языков: латинский, древнегреческий, персидский, арабский, татарский, древнееврейский, французский, немецкий и английский.

Перейдем к политикам.

Нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский говорил на немецком, французском, английском, итальянском, владел классической латынью.

Феликс Эдмундович Дзержинский знал три иностранных языка, одним из которых был русский, на котором он говорил без акцента и грамотно писал (родным для него был польский).

Вячеслав Рудольфович Менжинский первый заместитель Дзержинского знал, кроме русского, еще тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве.

Александра Михайловна Коллонтай - деятель международного и российского революционного социалистического движения, владела английским, немецким, французским, шведским, норвежским, финским и другими иностранными языками.

Владимир Ильич Ленин не был полиглотом, знал французский и немецкий языки, позднее изучил английский. Эти три иностранных языка он знал не в совершенстве

Изучение пометок на иностранных изданиях в его библиотеке, привели лингвистов к выводу, что Ленин знал 11 языков.

После Ленина, владевшего тремя иностранными языками, мало кто из руководителей советского государства знал хотя бы один-два языка, кроме русского.

По одним источникам Сталин знал грузинский, русский, древнегреческий, латинский, немецкий, фарси, французский. Другие утверждают, что кроме грузинского и русского языков Сталин читал на немецком, изучал латынь, древнегреческий, церковно-славянский, понимал фарси (персидский) и армянский языки, занимался также французским.

А сегодня говоря о полиглотах в Государственной думе, можно назвать лидера ЛДПР Владимира Вольфовича Жириновского, он знает четыре иностранных языка: английский, немецкий, французский, турецкий.

Безусловно, найдется еще более одного десятка человек, которые владеют в разной мере несколькими иностранными языками.

Известные российские полиглоты нашего времени:

Вячеслав Иванов , филолог, антрополог - около 100 языков.

Сергей Халипов, доцент кафедры скандинавской филологии СПбГУ - 44 языка.

Сам же он считает, что владеет восемью языками, еще на десяти свободно говорит, на остальных может читать, писать.

Юрий Саломахин, московский журналист - 38 языков.

Евгений Чернявский, филолог, переводчик-синхронист - 38 языков.

Одиннадцать языков ему приходилось преподавать. Также он переводил научные труды и художественные произведения с двадцати восьми языков, а шесть он знает настолько хорошо, что люди-носители языка принимают его за своего.

Вилли Мельников - российский полиглот, научный сотрудник Института вирусологии - владеет более чем 100 языками.

Переводчик, преподаватель Московского лингвистического университета, ведущий программы Полиглот на канале «Культура» - 30 языков.

Сколько иностранных языков может знать человек?

Прежде всего нужно понять — что значит знать язык. В оценке знания языка существует — Проблема критерия.

Для определения полиглота, знающего наибольшее количество языков, требуется выработать какой-то единообразный критерий.

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере, нельзя их знать на одинаковом уровне.

Известный полиглот на вопрос – что значит знать язык, дает такой ответ:

Сам Петров о себе говорит, что примерно 10 — могу говорить и примерно 20 – надо немного оживить.

Эндрю Коэн , занимается прикладной лингвистикой в Университете Миннесоты и сам является гиперполиглотом. Его «золотым стандартом» является способность осуществлять профессиональную деятельность на иностранных языках, например, преподавать и читать лекции, как это делает он сам.

Американский лингвист и журналист Майкл Эрард в своей книге «Феномен полиглота», графически представил способности уже упомянутого выше полиглота Меццофанти:

Данный график можно применить и к другим полиглотам. Навыки и умения максимальны на ограниченном количестве языков, затем эти навыки снижаются по мере увеличения числа языков, на которых полиглот может объясняться.

Совет от Майкла Эрарда:

«Прежде чем приступать к усиленным занятиям, определите, — зачем вам нужно знать иностранный язык.

И следующий, не менее важный вопрос: в каком объеме оно вам реально нужно? Ведь одно дело если ваша цель — путешествия по разным странам, умение легко, без проблем изъясняться в отеле, ресторане и магазине, и совсем другое — стать дипломатом, вести сложные переговоры на высшем уровне».

Возможно, ответы на эти вопросы позволят ответить и на вопрос – сколько языков может знать человек.

Майкл Эрард на основе наблюдения за жизнью полиглотов делает такой вывод: «если вы хотите добиться успеха в изучении языков, вы должны найти или создать – свою нишу ».

Меццофанти создавал свою нишу в библиотеке, где он работал, Хелен Абадзи нашла свою нишу во Всемирном банке, а Грэм Кэнсдейл – в Европейской комиссии. Александр Аргуэльес, мечтал о создании собственной школы полиглотов.

Почему нам не удавалось выучить языки раньше?

Как показала перепись 2010 г, доля населения знающих наиболее распространенный в мире английский язык — 5 %.

Почему так мало?

Современные методисты указывают две причины: школа и государство.

Система преподавания в школе не предполагает, чтобы научить школьника читать книги, понимать фильмы и переписываться. Есть обязательный минимум, которого в принципе достаточно, чтобы как-то общаться на изучаемом языке. Но обычно даже этого не происходит. По разным причинам.

В школе на первый план выходит — оценка. Исходя из этого, затрачиваются и усилия ученика. Добавим несовершенную методику обучения. На выходе – как у героя фильма «Самолет летит в Россию» (в начале этой статьи).

Государство тоже оказывает влияние. Побывать за границей – это не для всех, особенно раньше. Соответственно изучение иностранных языков не было жизненной необходимостью и, как следствие, превращалось в совершенно формальное занятие.

Сейчас жизнь изменилась, мы чаще стали бывать за границей, при приеме на работу все чаще фраза «требуется знание английского, немецкого...». Народ оживился и активно увлекся изучением языков.

Что же может предложить методология?

Принципы, которые использую полиглоты

Конечно, хотелось бы найти «волшебную таблетку» , применив которую станешь полиглотом.

Можно использовать методы, которые озвучивают полиглоты, с их слов. Но, как считает Майкл Эрард, не стоит забывать, что изучая языки, они развивают в себе множество других важных навыков, которые у человека, не владеющего иностранным языком совсем не развиты.

Майкл Эрард определил следующие навыки:

1. Способность быстро переключаться между языками.
2. Способность быстро и качественно представлять зрительные и слуховые образы.
3. Хорошо развитое аналитическое мышление.
4. Довольно неплохая память, как зрительная, так и слуховая.
5. Хорошо развитый слух и умение копировать незнакомые звуки.

Но кроме полезных и важных личных качеств, что же все таки с методиками и принципами.

Исследование, проведенное Шушпановым А.Н. позволило ему сформулировать ряд принципов при изучении языка:

1. Нужно идти от задачи.
2. Нагрузки и сверхнагрузки (по 20-40 мин, обычно предлагают различные методики, но полиглоты занимаются в том режиме как работают, сутки, дни, месяцы).
3. Физиология (через декламацию, общение, чтобы пропустить язык через себя).
4. Эмоции (обучение на чем-то лично интересном).
5. Параллельные тексты.
6. Немедленное применение полученных знаний.

Основные методики обучения иностранному языку

1.Фундаментальная (классическая) методика (грамматико-переводной метод).

Это самая старая и традиционная методика.

В процессе обучения много внимания уделяется грамматическим упражнениям, заучиванию лексики, переводу, пересказу. Владение грамматикой и словарем – это и есть владение языком. Так считают приверженцы этого метода обучения.

Этот метод в середине XX века несколько усовершенствовался, добавилось чтение и письмо. Больше внимания уделено написанию изложений и сочинений.

Думаю, что многие обучались по этой методике и в школе и институте. Абстрактные искусственные тексты, зубрежка слов и правил.

Можно сдавать экзамены на пять, а в итоге в реальной ситуации – результат нулевой.
В целом же он дает знания об языке, но полноценно вести живой разговор – вряд ли позволяет.

2. Коммуникативный подход.

Цель коммуникативного метода, — научить человека общаться. Это достигается в естественных условиях. Вопросы и ответы соответствуют реальному положению с точки зрения здравого смысла, а не абстрактных оторванных от жизни учебных диалогов.

Из 4-х «китов», на которых держится любой языковой тренинг (чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух) повышенное внимание уделяется именно двум последним.

3. Лингвосоциокультурный метод.

Предполагает обращение к такому компоненту — как социальная и культурная среда.

Это позволяет достичь полного и глубокого понимания изучаемого языка и овладеть навыками речи, почти не отличимой от речи носителя языка.

Сторонники этого метода твердо уверены, что язык теряет жизнь, когда преподаватели и студенты ставят целью овладеть лишь “безжизненными” лексико-грамматическими формами.

4. Интенсивная методика.

Она выручает всех, для кого «время – деньги».

Изучать английский интенсивно позволяет высокая степень шаблонности – этот язык состоит из клише на 25% и отрабатывая определенный круг «устойчивых выражений», на которых, можно объясниться и понять собеседника.

Достоинство методики заключается в том, что за сравнительно короткий срок можно решить какую-либо конкретную задачу обучения: научиться объясняться, освоить основы грамматики. Недостаток методики состоит в том, что материал, который студент усваивает за короткий срок, быстро забывается из-за отсутствия постоянной практики.

5. Эмоционально-смысловой метод.

У истоков эмоционально-смыслового метода изучения иностранных языков стоит болгарский психиатр Лозанов, работавший с пациентами по собственному методу психокоррекции.

Достоинство этого метода заключается в том, что с первых занятий студент обучается общению на языке и, таким образом, может очень быстро преодолеть страх перед иностранным языком. Недостаток метода видится в том, что он не использует имеющихся у взрослых людей способностей к анализу информации, без которой невозможен эффективный переход к более высоким уровням владения языком.

6. Английский для специальных целей. (ESP — English for Specific Purposes).

Такой курс обучения нацелен на изучение языка для профессиональных целей, например, для организации и ведения бизнеса в англоязычной среде, общения с зарубежными партнерами или коллегами, ведения делопроизводства на языке, чтения профессиональной англоязычной литературы и т.д.

Чаще всего, такое изучение языка подразумевает овладение специальной лексикой, а также моделями речевого поведения, речевым этикетом, а зачастую, и специальным жаргоном, на котором общаются между собой представители той или иной профессии.

7. Метод молчания.

В середине 60-х годов, появился «Метод молчания» (Silent way). Преподаватель не говорит, а использует цветные таблицы для новых слов, каждый цвет означает определенный звук.

Манипулируя подобными таблицами, ученик сам продвигается в изучении языка. И его уровень знания иногда может превосходить знания преподавателя.

Метод – для любителей всего нового, в том числе и новых методик.

8. Метод физического реагирования.

Метод называется «Total-physical response» (метод физического реагирования).

Здесь наоборот, ученик ничего не говорит, а лишь получает знания, как бы пропускает их через себя. Постоянно слушает речь, читает. Затем он должен реагировать на прочитанное или услышанное, — реагировать действием.

Накопив, таким образом, много информации, он становится готов к тому, чтобы говорить.

9. Метод погружения.

«Метод погружения» («Sugesto pedia»), активно использовался в 70-х годах XX века.
В аудитории создается иной мир – мир изучаемого языка. Студенты выбирают для себя новые имена и биографии.

Возможно под новым именем, можно расслабиться и раскрыться. По крайней мере, именно на это направлен метод.

10. Аудиолингвистический метод.

В конце 70-х годов появляется Аудиолингвистический метод (Audio-lingual method).
На первом этапе ученик многократно повторяет услышанное за учителем или фонограммой. Затем добавляет от себя одну — две фразы.

Можно рассмотреть такую иерархию полезности учебных материалов по полезности:

1. Видео
2. Аудио
3. Текст.

Текст на последнем месте. На видео мы видим мимику, движение лица при артикуляции, эмоции в разговоре. Т.е. весь пакет, сопровождающий общение.

На аудио улавливаем интонации.

При чтении, все это отсутствует. Соответственно восприятие языка снижается, что удлиняет процесс обучения.

И здесь даже не главное- кто вы: аудиал, визуал. Важно – то количество информации которое несет каждый материал — и видео выигрывает.

Мнение: рекомендации многих преподавателей говорят об огромной пользе чтения книг на иностранном языке. Но чтобы был прогресс от чтения, учащийся должен обладать множеством качеств: хорошей памятью, аналитическим мышлением, образным мышлением.

Поэтому чтение, как фактор успеха в обучении – под вопросом.

Авторские методики изучения иностранного языка

Метод Николая Замяткина

Он назвал свой метод — «матрично-медитативным методом обратного языкового резонанса с перипатетическими элементами".

Автор считает, что читать параллельные тексты вредно, поскольку они не заставляет мозг думать – «вы никогда не сможете честно трудиться над переводом, когда готовый результат находится у вас перед глазами. Это просто-напросто невозможно. Ваши глаза будут сами косить на соседнюю страницу, и вы ничего не сможете с этим поделать »

1. Читайте только то, что вам интересно читать.
2. Читайте только произведения значительной длины сто-двести и больше страниц.
3. Категорическая минимизация пользования словарем... Не хватайтесь за словарь по всякому поводу и без повода – это отвлекает вас от главного – чтения.

Все подробности метода в его книге.

Метод чтения Ильи Франка

Метод облегчающий чтение книг на иностранном языке благодаря особому расположению оригинального текста и перевода.

Сначала идет адаптированный отрывок - текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Метод можно использовать либо в качестве поддержки, дополнения к разговорной практике, либо просто для пассивного освоения языка (если цель, например, научиться читать книги на том или ином языке).

Важно: этот метод сработает лишь в том случае, если книга действительно интересна читателю.

Книги , адаптированные к методу выпускаются, например, издательством АСТ.

Метод Умин (Е.Умрюхина)

Идея метода заключается в том, что человек лучше усваивает новый язык не через зубрежку, а интуитивно. Постоянное прослушание и повторение фраз закрепляет основные слова и конструкции языка. Поэтому сначала ученик работает исключительно по аудиокурсу, затем идут книги и общение.

Подробности в его книге.

Метод Т. Байтукалова

Слушаем аудиозаписи, смотрим видеокурсы и фильмы с русскими субтитрами.

Основные принципы метода:

1. Искреннее и сильное желание изучить иностранный язык.
2. Регулярность занятий языком — не менее 1 часа ежедневно.
3. Основной учебный материал для использования иностранного языка для общения — видео или живые носители.
4. Основной учебный материал для того, чтобы научиться читать — видео с субтитрами на изучаемом языке (на всех этапах изучения языка) и аудиокниги (на продвинутых этапах).

Подробности метода в его книге.

Методика Александра Драгункина

Доктор филологических наук Александр Николаевич Драгункин является создателем эффективной методики преподавания иностранных языков.

В своей методике Александр Драгункин отказался от классического изучения правил чтения английских слов, заменив традиционно используемую МФА «русифицированной транскрипцией».

Помимо этого он вывел 51 «золотую» формулу английской грамматики, существенным образом отличающихся от классических.

Подробности в его книге

Методика Дмитрия Петрова

Дмитрий Петров, ведущий образовательной программы «Полиглот» -на телеканале «Культура». Ученикам предлагается овладеть навыками общения на иностранном языке в течение 16 занятий.

Что же это за методика?

В первую очередь речь идёт о создании дружелюбной комфортной атмосферы, в которой будет происходить обучение. Языка не надо бояться. Его надо любить. И тогда он станет для вас ещё одним измерением, существование в котором будет приятным и уютным.

Элементы стратегии Дмитрия Петрова

1.Создание мотивации.

Начало занятия Дмитрия Петрова, — он говорит с каждым и пытается вытащить мотивацию этого человека: «А для чего конкретно тебе нужен этот язык?»

2. Создание сильного позитивного настроя. Найти эмоциональный ключ.

Нужен сильный, как психологи говорят, позитивный якорь, который вводит тебя в состояние принятия языка. Неважно, какой именно, но который связан с позитивным отношением к языку. Например, итальянский, - это песни Челентано.

Открытость в принятие изучаемого языка – это очень большая часть успеха. Не сопротивление, когда тебе надо выучить, а когда я хочу выучить – это совершенно разные типы мотивации.

Это состояние, в котором можно почувствовать себя комфортно, когда уходит напряжение.

3. Смотреть ТВ передачи. Не новости и фильмы, а ток-шоу, на них люди говорят живым языком.
Фильмы смотреть на русском и в оригинале (без титров). Понять о чем сюжет, что за люди.

3. Доведение до автоматизма простых структур. Их объем обычно не превышает объем таблицы умножения.

5. Учитывать возможности различных способов восприятия информации (аудиальная, визуальная). Психомоторика в 16 раз фиксирует лучше, следовательно — писать тексты.

Нетрадиционные пути изучения языка

Есть и такие, — это для любителей «чуда».

Выделим два основных момента в нетрадиционных путях изучения языка.

1. Некоторые нетрадиционные методы основаны на принципах суггестологии, разработанные болгарским учёным Г. Лозановым. Методы использующие эффект сверхзапоминания, когда человек воспринимает и усваивает информацию без критического её осмысления. Например, это метод «25 кадра» и обучение языкам во сне.

2. Нетрадиционные методы предполагают быстрое и интенсивное обучение языку, когда изучение теоретических моментов сведено к минимуму или вообще отсутствует, а главное внимание уделяется живому общению , т.е. разговорной речи.

Интенсивные методы обучения иностранным языкам.

Группа методов обучения иностранному языку, ведущая свое начало от разработанного в 60-е гг. болгарским ученым Г. Лозановым суггестопедического метода и включающая в настоящее время следующие методы:

Метод активизации резервных возможностей обучаемого(Г. А. Китайгородская),
эмоционально-смысловой метод (И. Ю. Шехтер),
суггестокибернетический интегральный метод ускоренного обучения взрослых (В. В. Петрусинский),
метод погружения (А. С. Плесневич),
курс речевого поведения (А. А. Акишина),
ритмопедия (Г. М. Бурденюк и др.).

Метод «25 кадра»

Обучающийся просматривает специальные видеофильмы по 15-20 минут, в течение дня он слушает аудиоматериалы в любое удобное время, как бы «между делом». Предполагается, что этот метод позволяет запоминать большое количество лексики за относительно короткий срок. То есть, это скорее не метод изучения языка, а технология запоминания.

Сама по себе идея 25-го кадра появилась еще в 1957 году благодаря американскому психологу Джеймсу Вайкери. Стандартная скорость движения кинопленки в проекторе — 24 кадра в секунду. Вклеим двадцать пятый кадр и зритель его не заметит, а вот информация, которую несет «невидимый» кадр, прочно застревает в человеческом подсознании.

Не буду давать оценок методу, отмечу только его сомнительность.

«Экспресс-метод» Илоны Давыдовой

Данный курс предполагает прослушивание аудио материала, содержащего помимо стандартных упражнений и правил, также специальные звуковые сигналы , под воздействием которых происходит активация процесса запоминания иностранных слов.

Среди читателей наверняка найдутся те, кто в 90-х годах слушали аудиокассеты с методикой Илоны Давыдовой.

Ну и как результаты? Я пока не встречал людей, научившихся таким способом. Возможно, они есть, не спорю.

Можно продолжать этот список, но я ограничусь еще двумя методиками.

Метод Милгред

Современная запатентованная технология обучения английскому языку взрослых людей.

Во-первых, иностранный язык осваивается на базе родного, русского языка. Это позволяет достигнуть результата в 3-5 раз быстрее людей, обучающихся английскому языку без опоры на родной.

Во-вторых, каждый языковой навык совершенствуется отдельно.

В-третьих, современные интернет-технологии позволяют организовать обучающую среду таким образом, что ученик постоянно получаете обратную связь.

МЕТОД ASSIMIL

Основной курс называется «Английский (или немецкий, французский, испанский, итальянский и пр.) без труда сегодня». У вас будет более 100 аудиозаписей примерно по 1-2 минуте и книга к ним. В книге записан транскрипт текстов, перевод на русский и задания. По Ассимилю заниматься обязательно каждый день, пусть даже немного.

Продолжать можно до бесконечности, но в мои задачи это не входит. Я лишь показал, что есть методы, традиционные и нетрадиционные. Их очень много. При желании читатели могут легко найти их в Интернете.

Главное, на чем хотелось бы остановиться – это на том что существует миф - не прилагая усилий можно выучить язык. Главное найти секретную методику.

Этот поиск обычно продолжается всю жизнь, в итоге иностранного не знаешь и методику не нашел (ее и нет, как бы не хотелось чуда).

Что же предлагают сами полиглоты?

Ниже основные элементы стратегии полиглота Шлимана.

1. Параллельные тексты.
Чтение книги на родном и изучаемом языке.

2. Заучивание текста
У Шлимана была сильная, фотографическая память. Он использовал эту свою сильную сторону, заучивая наизусть отрывки из текста. И не просто абзац или страницу, а например 20 страниц «Квентина Дорварда» наизусть. Он не озвучивал текст, он видел его.

3. Сочинение на вольную тему
Он писал сочинения на актуальные для него темы. При этом он пользовался не просто отдельными словами, а словосочетаниями, устойчивыми фразами, конструируя ими как строительными кубиками.

4. Проверка написания
В примере Шлимана, — он нашел грамотного английского моряка, который прочел вслух и проверил все его сочинения, исправив ошибки.

5. Проверка произношения
Уже затем, он прочитывал вслух, стараясь как можно точнее имитировать звучание англичанина.
В этом случае, он уже был уверен, что его произношение верное.

6. Проговаривание
Он ходил в английскую церковь и молился, занимаясь при этом фонетикой и аудированием. Он повторял за проповедником каждое слово, работая со своей фонетикой.

7. Режим занятий
За полгода Шлиман выучил английский язык – спокойно говорил и писал.

Здесь важно, подчеркнуть – что нет универсальных стратегий полиглота.

Каждый полиглот просто интуитивно чувствует, что ему дается легче, и на этом выстраивает свою собственную стратегию.

Т.е. сначала достигают максимума, используя то, что дается легко, а затем сознательно достраивают то, что дается сложнее до рабочего уровня.

Это универсальная система для всех полиглотов.

Обзор книг

Начну с четырех базовых книг о полиглотах.

Интерес Майкла Эрарда к феномену полиглотов, в частности к Джузеппе Меццофанти, привел к тому, что он решил выяснить — кто же такие полиглоты и как ими становятся.

Книга «Феномен полиглотов» не о том, как учить языки, но это поиск ответов на многие вопросы, касающихся жизни полиглотов, что позволит понять – что это — дар, призвание или упорный труд.

Что движет и почему им удается достигнуть большего, чем обычным людям? Является ли способность к языкам – генетически обусловленной? Зачем вообще люди тратят время на изучения иностранных языков?

Как пишет Эрард, в активной памяти полиглота сосуществуют только несколько языков, остальные как бы «законсервированы». То есть, полиглот не сможет без предварительной подготовки, сходу заговорить на них.

В целом, это не учебник изучения языка, но принципы и идеи этой книги, возможно имеют больше ценности, чем обычные методики обучения.

Она погружает в атмосферу полиглотов, а погрузившись в нее читатель может понять для себя – это мое или нет.

2. Д.Л. Спивак. «Как стать полиглотом». Лениздат. 1989 г

Свободно, скромно утверждает автор, он владеет семью языками, а при необходимости с помощью методов, раскрытых на страницах книги, за короткое время в состоянии «справиться» с любым понадобившимся языком – европейским или азиатским, древним или молодым.

В книге показан веер методов изучения иностранных языков, которые советует наука.

«Вот почему каждый раз, когда вы слышите о полиглоте, освоившем более 10 языков, знайте: до 7 можно смело верить, но сверх того – с большой поправкой. И самые крупные полиглоты ничуть не стыдятся это признавать» .

Автор рекомендует так организовать свои занятия: «На произношение и грамматику отведите первую четверть каждого занятия. Вторая четверть посвящается чтению текста. Третья четверть занятия уделяется запоминанию. Последняя четверть занятия состоит в чтении текста.

Все оставшееся кроме занятия время суток мы объявляем практикой в изучаемом языке. Прежде всего – понимание речи. Выхватывайте из рассказов знакомых, из радиопередач и телепрограмм на родном языке имена, географические названия, приветствия, отдельные слова увлекшего вас языка. Найдите записи песен – постарайтесь свыкнуться с мелодикой пения, заучите припев, даже не понимая слов».

Много полезного можно почерпнуть из этой книги, тем более что автор, сам — полиглот.

3. Като Ломб. «Как я изучаю языки». «Аргамак». 1993 г

Книга написана в формате простой беседы.

Автор базируется на многолетнем личном опыте изучения различных иностранных языков: «практически за 25 лет я достигла в 10 языках уровня, на котором я могу говорить, а в 6 языках - переводить специальную литературу и наслаждаться художественной литературой» .

Если мы, к примеру, изучаем русский или арабский, то кривая прогресса будет выглядеть примерно так:

После затруднительного начала наступает равномерный и уверенный подъем.

А в отношении таких «легких» языков, как английский, испанский, итальянский, та же кривая будет выглядеть наоборот:

Поначалу нас охватывает радостное чувство быстрого продвижения вперед. Но чем дальше, тем яснее мы видим, что многих слов и правил мы еще не знаем.

«Какой легкий английский язык, правда ведь?»- часто спрашивают меня. «Да, легкий в первые десять лет, а потом становится невыносимо трудным»,- отвечаю я всегда" .

Вот как автор описывает процесс изучения языка:
«Предположим, я хочу изучить азильский язык. Такого языка, конечно, не существует. Придумала я его в этот самый момент, чтобы обобщить и подчеркнуть единство моего подхода».

Далее, автор приобретает большой словарь азильского языка. Рассматривает слова, считает буквы, звуки, измеряет их длину. Открывает другие «секреты» языка, подмечает как от одного корня образуются различные части речи и тд. Это проба языка на вкус, на осязание – первое сближение с языком .

Вместе со словарем, или сразу вслед за ним, покупаются учебник и художественная литература на азильском языке.

Далее автор стремится, разыскать преподавателя, который может дать мне основы азильского языка.
И рекомендует обязательно поехать в Азилию, ибо без практики в стране овладеть ее языком в совершенстве якобы почти невозможно.

И вот наконец формула успеха, которую нам дает

4. Эрик В. Гуннемарк. «Искусство изучать языки». Издательство: Тесса. 2002 г.
Эрик Гуннемарк известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков»).

«Мне понадобилось около 30 тысяч часов самостоятельной работы для того, чтобы путем проб и ошибок выработать эффективную для меня методику овладения иностранными языками ».

Вот такие предпосылки для Успешного изучения языка, по мнению автора:

А. Основания:
1. Мотивация
2. Знания о правилах овладения языками
3. Организация

Б. Деятельность:
1. Концентрация
2. Повторение
3. Практика

Ну, а «минимум» означает, что в первую очередь нужно овладевать главным.
Он состоит из трех разделов:
– «минилекс» – для слов,
– «минифраз» – для повседневных выражений,
– и «миниграм» – для грамматики.

Интересно про чтение: «чтение – это пассивный навык. Чаще всего, научившись читать газеты, журналы и книги, люди на том останавливаются и не доходят до следующей цели – устной речи » .

Путь к устной речи – устная речь. Думаю, что это важное замечание.

«Учить слова и выражения – это большой шаг к тому, чтобы начать говорить. Однако не думайте, что, обогатившись словарным запасом, вы сразу же овладеете в придачу и устной речью.
При овладении устной речью слушать – и слышать – иной раз бывает труднее, чем говорить самому. Вот почему я всячески рекомендую использовать все возможности не только говорить, но и слушать речь на иностранном языке ».

Вы также узнаете, что такое «прозрачные слова», промежуточный язык, и то что, 200 слов покроют примерно 60 % понимания простого текста.


Н.Ф. Замяткин. «Вас невозможно научить иностранному языку». Издательства: Неография, ИПО «Лев Толстой». 2006 г.

Автор пишет: «в данной работе я намереваюсь сказать об изучении языков всю правду, раскрыть все тайны, сорвать все покровы и наконец-то сделать изучение иностранного языка понятным, логичным и простым ».
«Первое и основное, что должно у вас быть, это сильное желание научить себя иностранному языку ».

Методики, основанные на том, что изучение иностранного языка начинают с алфавита, автор считает неправильными, неэффективными. «Время, а особенно энергия первоначального импульса к изучению языка растрачиваются практически впустую ».

И предлагает свой — Матричный подход. Суть матричной методики – в освоении языка путем многократного прослушивания и проговаривания текстов.

За подробностями непосредственно к книге.

Антон Хрипко. «Как учить чужой язык?» .2004 г.
Почему большинство россиян не говорит на иностранных языках? Ведь все мы учили иностранный в школе, многие - в институте и на всевозможных курсах.

Автор так отвечает на этот вопрос: «не имея возможности свободно разъезжать по миру, мы, собственно, и не нуждались в иностранных языках. Путешествуя по СССР, мы всюду говорили на родном русском. И все нам отвечали на нем же…»

«Для «неспособных» товарищей рынок предлагает широкий спектр лоходромов, где клиенты с развитой надеждой на чудо пытаются выучить язык нетрадиционным способом быстро и легко ».

В разделе «Маленькие хитрости» вы найдете 100 уникальных советов.

Подборка других полезных книг по нашей теме.


1. Д. Петров, В. Борейко. «Магия слова. Диалог о языке и языках». Издательство: ПрозаиК. 2010 г.
2. Ермаков А. «Стань полиглотом или Секреты успешного изучения языков» . Питер СПб, 2004 г.
3. Дина Никуличева. «Говорим, читаем, пишем. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов». Издательства: Флинта, Наука. 2013 г.
4. Дина Никуличева. «Как найти свой путь к иностранным языкам. Лингвистические и психологические стратегии полиглотов». Флинта, 2009 г.
5. Ван Ляо Ши. «Иностранный язык без пыток и боли». 2012 г.
6. Зарайская Сусанна. «Легкий способ быстро выучить иностранный язык с помощью музыки. 90 действенных советов». Издательство: Манн, Иванов и Фербер. 2014 г.
7. И. Акуленко. «Быстрое изучение языков или Путеводитель Сусанина» . 2015 г.
8. Пекелис В. «Твои возможности, человек». 1975 г. Глава «Как стать полиглотом».

*****
Безусловно, книг по изучению иностранного языка множество. Но задача данного обзора показать лишь литературу, близкую к теме полиглотов. Таких книг уже поменьше и именно они приведены выше.

Наше лингвистическое путешествие в мир языков и Полиглотов на этом заканчивается.

Надеюсь, что в этой теме, что-то прояснилось для читателей. По крайней мере – когда вам скажут, что человек знает 40 языков, вы будете понимать, что только несколько из них он может знать в совершенстве.

Также, думаю, что читатели поняли, что лежит в основе этого явления – в первую очередь мотивация .

Только при существовании реальной потребности (как сказано выше – ниши) человек способен овладеть тем количеством языков, которое требуется, чтобы поддерживать эту нишу/потребность.

На этом заканчиваю, будут вопросы, задавайте, пожалуйста, в комментариях.

Если статья понравилась, нажмите, пожалуйста, кнопку соц. сетей.

С уважением, Медведев Николай.